Guía de Orden de Lectura de Mundodisco v3

Ha costado, pero fin tenemos actualizada la Guía de Orden de Lectura del Mundodisco, v3.0, en castellano. Esta es la definitiva versión de la guía, ya que tras el fallecimiento de Sir Terry Pratchett (GNU #SpeakHisName) no se publicará ningún otro material inédito. Es más, Terry le pidió a Rob Wilkins, su editor y amigo, que destruyera sus discos duros … [seguir leyendo]

Guía de Orden de Lectura del Mundodisco, v2.2

[box type=»shadow»]¡Eh! Tenemos una nueva versión de la Guía, la v3, en la que aparecen TODAS las novelas del Mundodisco, y que sólo se actualizará para añadir traducciones. Te recomendamos que enlaces a la versión 3 en lugar de a esta.[/box] Hace algo más de un año que renovamos la Guía de Orden de Lectura del Mundodisco al nuevo formato. … [seguir leyendo]

‘Johnny y los Muertos’, la muerte puede ser divertida

Johnny y los muertos

*’Johnny y los Muertos’* es la segunda entrega de la mini-serie de Johnny Maxwell, creada por *Terry Pratchett*. Se publicó en 1993, tan sólo un año después de ‘Sólo tú puedes salvar a la humanidad’. Aquí en España se publicó en 2010 cómo última novela de la trilogía, pues se lanzó después de ‘Johnny y la Bomba’.

Es quizás *la menos compleja de las tres historias*, aunque no por ello será un jardín de rosas para el joven Johnny. Todo comienza con un atajo, a través del cementerio de Blackbury, que está en medio de la ciudad. Su amigo El Cojo prefería dar toda la vuelta, duplicando el recorrido, porque le daba miedo.

[seguir leyendo]

Entrevista a Manu Viciano, traductor: «Si os cruzáis con Pratchett, invitadle a horchata»

Manu 'SuperSaiyajin' Viciano

Manu Viciano es uno de los traductores oficiales del Terry Pratchett al castellano, y creador de la épica e histórica La Concha de Gran A’Tuin. Su primera traducción del Mundodisco ha sido ‘Un Sombrero de Cielo’, de la saga de novelas juveniles de Tiffany Dolorido.

Hemos querido tenerle en ZonaFandom para que nos hable un poco del proceso de traducción y de las dificultades que entraña, en concreto, trabajar con la vasta obra de Pratchett.

Ha intentado enviarnos una foto adecuada para una entrevista en la que Pratchett viene de visita, pero por desgracia no ha encontrado un pato de su talla para usarlo como sombrero. Por suerte, es una persona polifacética y nos ha podido enviar esta otra foto, que consideramos perfecta para la ocasión.

ZonaFandom: ¿Cómo conociste la obra de Pratchett? ¿Viviste la Época Oscura? (Descatalogación de Martinez Roca, puñaladas traperas por ejemplares sueltos en las ferias del libro antiguo, La Concha de Gran A’Tuin… esas cosas)

Viví la temporada anterior a la Época Oscura. Así de prehistórico soy. Cuando empecé a leer el Mundodisco, a mis trece o catorce años, Martínez Roca aún sacaba libros de Pratchett y Alejo Cuervo seguía cantando sus bondades a los cuatro vientos frikis desde la revista Líder. De hecho, me animé a dejarme la paga en el primero precisamente por esa revista.

[seguir leyendo]

‘El Atlético Invisible’: en el Mundodisco, el fútbol es así

El Atlético Invisible

Compré ‘Unseen Academicals’ hace ya demasiado tiempo, en una librería comiquera de Estocolmo. Y no ha sido hasta que ha salido en castellano, como ‘El Atlético Invisible’, cuando lo he terminado de leer.

La culpa no ha sido porque me haya disgustado, sino por la jerga futbolera y callejera a la que Terry Pratchett, como es lógico, ha recurrido para según qué personajes. Es de lejos la novela del Mundodisco qué más me ha costado leer en lengua inglesa, hasta el punto de abandonarlo, dedicarme a otros libros (como ‘Thud’, aquí traducido como ‘Zas’), y retomarlo el pasado mes.

[seguir leyendo]

De Pratchett, Papá Puerco y la condición humana

La Muerte y Albert, supliendo a Papá Puerco

LOS HUMANOS SON TAN INTERESANTES, QUE EN UN UNIVERSO LLENO DE MARAVILLAS HAN INVENTADO EL ABURRIMIENTO

Hay múltiples motivos por los que considerar a Terry Pratchett como un genio de la literatura. Por lo prolífico que es, pues no es normal la cantidad de títulos que publica, manteniendo una intachable calidad en toda su obra. Por su inteligente humor, porque raro es el autor que es capaz de compararse con sus constantes juegos de palabras. Por lo incisivo de sus críticas, que tratan los temas más polémicos.

Pero el rasgo de Pratchett que más admiro es su capacidad para analizar la condición humana, que combina con su vis cómica para que el trago sea más fácil de entender, y de asumir. Pues al igual que sucede con los premios Ig Nobel, Pratchett primero te hace reír, y luego pensar.

[seguir leyendo]

Guía de Orden de Lectura del Mundodisco, versión 2.1

Guía de Orden de Lectura del Mundodisco, versión 2.1

La Guía de Orden de Lectura del Mundodisco es una herramienta muy útil a la hora de iniciarse en la lectura de las novelas del imposible mundo plano soportado por cuatro elefantes a lomo de una tortuga, ideado por Terry Pratchett. Son casi 40 novelas, que se pueden agrupar en múltiples sub-tramas, y que a menudo tienen relaciones entre ellas. El orden de publicación no es necesariamente el mejor.

Incluso para los fans más recalcitrantes de la saga, la Guía es un buen recurso para repasar el orden de las novelas dentro de cada saga, ver cuáles están pendientes de traducir y, a partir de esta versión, cuál era el título original. O cuáles nos faltan por leer.

El caso es que llevaba desde 2009 sin actualizarla, y desde entonces la guía original, creada por Krzysztof Kietzman para L-Space, ha recibido un impresionante rediseño por cortesía de Jakub Oleksow. Así que he abandonado el diseño que hice yo para compensar lo fea que era la guía original 1.0, y me he adaptado al nuevo, que es mucho mejor que el que hice yo.

[seguir leyendo]

‘Dinero a mansalva’ ya está a la venta

Dinero a mansalva

‘Dinero a mansalva’, la novela número 36 del Mundodisco de Terry Pratchett, llega hoy a las librerías. Si os parece que están tardado mucho en traducir ‘A Dance with Dragons’ (lo que es cierto), pensad que ‘Making Money’ se publicó allá por 2007. Atroz.

Se trata de la segunda novela de Moist von Lipwig, personaje que se estrenó en esa maravilla que fue ‘Going postal’ (‘Cartas en el asunto’). En su momento me sorprendió la decisión de Pratchett de mantener al personaje como un fijo, lo que era una novedad en la amalgama de novelas que, de forma extraoficial, solemos llamar “Saga de la Revolución Industrial”. Más sorpresa si cabe cuando en la gira de presentación se comentó que habría una tercera novela de Lipwig, con el título provisional de ‘Rising taxes’.

Con el tiempo, he releído ‘Going postal’ y he entendido que el personaje lo merece. El arquetípico canalla reconvertido, pero pasado por el filtro de Pratchett, se aburre en la Oficina de Correos, ahora que funciona a la perfección y no supone ya un reto. Vetinari le anima a una misión de riesgo: rescatar el Banco de Ankh-Morpork y la Casa de la Moneda. Pero Lipwig está cómodo en su asiento, no quiere enfrentarse a una nueva aventura.

[seguir leyendo]

La Guardia Nocturna de Ankh-Morpork tendrá una serie procedimental

La Guardía Nocturna, según Paul Kidby

*Prime Focus Productions*, la productora que nos trajo ‘The Colour of Magic’, ‘Hogfather’ y ‘Going Postal’, y que está preparando la adaptación de ‘Buenos Presagios’ (de la que hablamos en ZonaFandom antes que en la prensa), ha anunciado que está trabajando en *una serie de tipo procedimental centrada en la Guardia Nocturna* creada por Terry Pratchett. Algo así como un ‘CSI: Ankh-Morpork’, donde los miembros del más desquiciado cuerpo de seguridad se enfrentarán cada semana a un nuevo caso en las calles de la ciudad más poblada y con peor olor del Mundodisco.

Vale. Respirad. Tomaos unos minutos, no pasa nada. Yo he necesitado algo más de una hora, así que os doy cuartelillo.

¿Ya? ¿Recompuestos? Lo sé, yo tampoco lo estoy. La idea me da *una mezcla de miedo y excitación*, así de entrada. Por una parte, la Guardia Nocturna es mi saga favorita del Mundodisco, y toda una serie dedicada a ellos… bueno, ya estaban tardando. Pero por otra parte, esto de convertirlo en serie procedimental no sé si resultará. Una cosa es adaptar una novela, y otra es crear nuevos casos para que la Guardia demuestre sus dotes de investigación de forma regular. Sin embargo, hay datos para la esperanza.

[seguir leyendo]

‘Buenos Presagios’ será adaptada como serie de televisión

Cómo NO se escribió 'Buenos Presagios' - obra de LittleDogStar

Éranse una vez tres Terry y un Neil. Un Terry era americano, los otros dos Terry y un Neil eran británicos. Todos ellos tenían tanto talento que destacaban en múltiples campos. Todos los Terry eran expertos en hacer reír, y los cuatro eran expertos en hacer pensar. Dos Terry eran Pythons, el Terry que quedaba y el Neil eran Pythons honorarios. Un Terry y un Neil escribieron ‘Buenos Presagios’, otro Terry intentó rodarla, y el Terry que queda lo vuelve a intentar.

Para Terry Gilliam, ‘Buenos Presagios’ es uno de los proyectos soñados, ya lo hemos comentado. Ahora es otro Monty Phyton, otro Terry, el que retoma el proyecto bajo una nueva forma: Terry Jones está adaptando el guión para una serie de televisión, en cuatro capítulos. Por supuesto, con el apoyo pleno de Terry Pratchett y Neil Gaiman, quien precisamente es el que lo ha hecho público en su cuenta de Twitter.

[seguir leyendo]

Si continúas usando este sitio, aceptas el uso de cookies. Más información

Los ajustes de cookies en esta web están configurados para «permitir las cookies» y ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues usando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en «Aceptar», estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar