‘Dinero a mansalva’ ya está a la venta

Dinero a mansalva

‘Dinero a mansalva’, la novela número 36 del Mundodisco de Terry Pratchett, llega hoy a las librerías. Si os parece que están tardado mucho en traducir ‘A Dance with Dragons’ (lo que es cierto), pensad que ‘Making Money’ se publicó allá por 2007. Atroz.

Se trata de la segunda novela de Moist von Lipwig, personaje que se estrenó en esa maravilla que fue ‘Going postal’ (‘Cartas en el asunto’). En su momento me sorprendió la decisión de Pratchett de mantener al personaje como un fijo, lo que era una novedad en la amalgama de novelas que, de forma extraoficial, solemos llamar “Saga de la Revolución Industrial”. Más sorpresa si cabe cuando en la gira de presentación se comentó que habría una tercera novela de Lipwig, con el título provisional de ‘Rising taxes’.

Con el tiempo, he releído ‘Going postal’ y he entendido que el personaje lo merece. El arquetípico canalla reconvertido, pero pasado por el filtro de Pratchett, se aburre en la Oficina de Correos, ahora que funciona a la perfección y no supone ya un reto. Vetinari le anima a una misión de riesgo: rescatar el Banco de Ankh-Morpork y la Casa de la Moneda. Pero Lipwig está cómodo en su asiento, no quiere enfrentarse a una nueva aventura.

Los acontecimientos, no obstante, girarán para que Moist se vea obligado a cambiar de puesto. Para cualquiera que conozca a Lipwig, sabe al instante que esta es una situación explosiva que necesita ser leída. Imaginad… un estafador de tomo y lomo, al que le dan una máquina para imprimir dinero. Dinero oficial. Épico.

En otro orden de cosas, esta semana Terry ha anunciado en su Tiwtter oficial que las adaptaciones de ‘Unseen Academicals’, ‘Buenos presagios’ y ‘El Éxodo de los Gnomos’ están ya en producción, esta última a cargo de Dreamworks. También lo está la serie procedimental sobre la Guardia, cuyo título provisional durante el rodaje es CSI Ankh-Morpork. Por desgracia, no creo que lo puedan mantener.

Y volviendo a la publicación de ‘Dinero a mansalva’…, sí, lo sé, la Guía de Orden de Lectura del Mundodisco está desactualizada. Hay más novelas traducidas, publicadas y anunciadas. Está dentro de mis planes renovarla, pero tengo un pequeño problema. El autor original de la guía, Krzysztof Kietzman, ha renovado el diseño y La concha del Gran A’Tuin ha sacado una traducción. Si bien mi guía es algo más completa (indicando novelas traducidas y anunciadas), el diseño nuevo es mucho más bonito que el mío.

Supongo que utilizaré como base el diseño nuevo de Krzysztof, al que le gustó mi versión, y añadiré la información adicional de mi guía actualizando los datos. A ver si lo consigo antes de que acabe enero.

En ZonaFandom | La Saga de la Revolución Industrial, Going Postal, adaptación para la televisión

Etiquetas

Alkar @bidorto

Vivo en las afueras de Málaga. El tiempo que me deja libre mi trabajo como analista acústico me gusta dedicarlo a la subcultura. No recuerdo cuando empecé a leer cómics pero por casa, en Jerez, siempre hubo tomos de Asterix y grapas de Mortadelo. Lo que realmente me abrió a la cultura alternativa fue una partida de Star Wars d6. Al poco estaba en la reunión inaugural del Club Dragom, en Jerez. Gracias a este grupo montamos varias jornadas y pude probar de todo: MERP, Rolemaster, Ragnarok, Runequest, AD&D, La Llamada de Cthulhu, Cyberpunk, Vampiro, Lobo, Mago, Fanhunter, Shadowrun, Mutantes en la sombra, Magic, Battletech, Mechwarrior, Warhammer… hasta ¡Niños!, El Juego de Rol de los Niños de Goma. En esa época me volví irremediablemente Tolkiendili, y adicto a la literatura épica y fantástica. Poco antes de mudarme a Málaga me presentaron a Pratchett, y comenzó la caza de ejemplares descatalogados en ferias de ocasión. Increíblemente, encontré a una malagueña que, sin ser rolera, comparte muchos de mis gustos y hace chistes sobre la Patrulla X. Aceptó casarse conmigo, aunque no me dejó cortar la tarta con Nársil. “Mola, pero es un muy grande. Quizás un sable de luz…”

Compartir este Artículo en