Cerebus: nuevos datos sobre la edición española, que llegará en octubre

cerebus.jpg

A principios de año, Albertini publicó la sorprendente noticia de que ‘Cerebus’ sería publicado en España, y este adjetivo se debe, como ya dijo él en su momento, a que su creador Dave Sim siempre se había mostrado implacable en su rechazo a que este cómic fuera traducido a otros idiomas. Por lo que podemos entrever de él en su obra, Sim es un tipo cuanto menos peculiar, y aunque razón no le falta cuando dice que las traducciones pueden perder el espíritu original de una obra, me alegro de que haya reculado y por fin veamos a su célebre personaje en nuestro país.

‘Cerebus the Aardvark’ nació tras un mal viaje de ácido (¡en serio!), como una parodia gamberra de Conan. De hecho, hay quien lo definía como un cruce entre el cimmerio y Howard el Pato. Pero con el paso de los números, la serie se convirtió en un reflejo mordaz y certero de nuestra sociedad y de las inquietudes y paranoias que poblaban la mente de su autor.

Ansioso por saber algo más de esta próxima edición, me puse en contacto con Amiram Reuveni, editor de Ponent Mon, para que me resolviera algunas dudas. De primeras, la intención de la editorial es publicar el primer tomo de ‘Cerebus’ en octubre, en un formato de 170 X 240 (aproximadamente el del comic-book de toda la vida) y a un precio de 28-30 euros. Ese primer tomo recopilará el segundo arco argumental de la serie, ‘High Society’, que originalmente ocupó 25 números, lo cual supone unas 500 páginas más o menos.

La decisión de empezar por el segundo arco argumental se debe a que los primeros números son más flojos, y es precisamente a partir de ‘High Society’ que Dave Sim empieza a sacar su propia personalidad como artista, y además su dibujo adquiere cada vez más calidad. No olvidemos que Sim empezó a escribir y dibujar Cerebus con veintipocos años, y en los casi 30 años que duró la serie podemos ver una profunda evolución.

No obstante, el tomo de la edición española incluirá una larga introducción en la que se resumen los acontecimientos de ese primer arco para poner en antecedentes a los lectores que no lo hayan leído. Lo que no se incluirá (aunque ya sería pedir demasiado) serán las introducciones escritas por el autor y su correspondencia con los lectores. No es que sean indispensables para disfrutar de ‘Cerebus’, pero ciertamente dan pistas sobre las intenciones del autor con ciertas historias y para conocer mejor al hombre tras la cortina. Quizá una selección de los textos más significativos no estuviera mal.

‘Cerebus’ ocupó un total de 300 números, pero aún es pronto para saber si los veremos todos por aquí. El propio Amiram me ha comentado que todo irá sobre la marcha, y que si ‘High Society’ tiene buena acogida, irán a por el siguiente arco argumental (‘Church and State’), y así hasta que el cuerpo aguante.

La espinita que no he logrado quitarme, pues Amiram ha preferido ser discreto, ha sido la de las razones que han llevado a Dave Sim a vender finalmente sus derechos para que ‘Cerebus’ saliera en otro país. Por lo que me ha dejado entrever, el hecho de que la serie haya finalizado ya hace tiempo puede tener bastante importancia. De todas formas, el punto fundamental es que Ponent Mon ya editara otra de sus obras, ‘Judenhass’, con la que supongo han sabido ganarse la confianza de Sim y hacerle desterrar sus posibles reticencias.

Por último, y ya dejando al margen el tema ‘Cerebus’, Amiram ha querido aprovechar la ocasión de esta charla para anunciar una de sus próximas novedades, que pronto llegará a las tiendas. Se trata de ‘Zoo in Winter’, la obra más reciente de Jiro Taniguchi. Una historia ambientada en los años 60 que tiene como protagonista a un joven apasionado del dibujo que suele tomar apuntes del natural en el zoo de Kyoto, y su relación con el mundo del manga cuando se va a vivir a la capital. Aquí tenéis la portada de la edición original.

winter.jpg

Etiquetas

Jaime Valero @jvalerolife

Nací en el año de las inquietantes profecías literarias de Orwell. No traje ningún tebeo bajo el brazo pero en cuanto alcancé el uso de la razón el cómic se convirtió en una de mis máximas prioridades. Combino las viñetas y bocadillos con otras muchas pasiones delirantes e intento que todas ellas convivan en mi carrera como periodista y traductor. Mi cuartel general se encuentra radicado en Madrid.

Compartir este Artículo en